ДОШКОЛЁНОК - развитие ребенка, подготовка к школе в Киеве

Главная Колядки и щедривки Колядки, рождественские песни на немецком языке


Колядки, рождественские песни на немецком языке

колядки на немецком языкеПеревод колядки "Нова радість стала" на немецкий язык

(Колядка  - Weihnachtslied)

Нова радість стала,
Яка не бувала.
Над вертеп звіздар ясна
Увесь світ засіяла.



Freude hat sich begeben
wie’s bisher nie gegeben.
Neuer Stern ist erschienen
hat die ganze Welt beschienen.

Пастушки з ягнятком
Перед тим дитятком,
На колінця упадають,
Христа-Бога вихваляють.


Hirten mit den Schafen
lassen Kind einschlafen,
knien mit Gebet nach oben,
unsren Herrn-Gott loben.

Просим тебе царю,
Небесний владарю,
Даруй літа щасливії
Цьому дому-господарю.


„Wir bitten dich noch ein Mal,
gib dem Wirt gutes Schicksal,
lass den Kummer raus,
schick das Gl?ck diesem Haus”.

Цьому дому-господарю,
Його всій родині,
Даруй волю, даруй долю,
Нашій славній Україні.


Wir bitten unsren Herrn
um die Freiheit gern.
Gib den Ruhm zur?ck,
gib der Ukraine Gl?ck.

Автор перевода - Тарас Кравчук







Псеня Stille Nacht (Тихая ночь) на немецком языке
прослушать:



Слова:

1. Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Alles schl?ft; einsam wacht
Nur das traute hoch heilige Paar.
Holder Knab' im lockigen Haar,
|: Schlafe in himmlischer Ruh! :|

2. Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb' aus deinem g?ttlichen Mund,
Da uns schl?gt die rettende Stund'.
|: Jesus in deiner Geburt! :|

3. Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen H?hn,
Uns der Gnaden F?lle l??t sehn,
|: Jesum in Menschengestalt! :|

4. Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Wo sich heut alle Macht
V?terlicher Liebe ergo?,
Und als Bruder huldvoll umschlo?
|: Jesus die V?lker der Welt! :|

5. Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit
In der V?ter urgrauer Zeit
|: Aller Welt Schonung verhie?! :|

6. Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
T?nt es laut bei Ferne und Nah:
|: "Jesus der Retter ist da!" :| 

Перевод на  русский язык:
Ночь тиха, ночь свята,
Люди спят, даль чиста;
Лишь в пещере свеча горит;
Там святая чета не спит,
В яслях дремлет Дитя, в яслях дремлет Дитя.
Ночь тиха, ночь свята,
Озарилась высота,
Светлый Ангел летит с небес,
Пастухам он приносит весть:
«Вам родился Христос, вам родился Христос!»
Ночь тиха, ночь свята,
В небесах горит звезда;
Пастухи давно в пути,
К Вифлеему спешат придти:
Там увидят Христа, там увидят Христа.
Ночь тиха, ночь свята,
Счастья ждут все сердца.
Боже, дай всем к Христу придти,
Радость светлую в Нём найти.
Вечно славься, Христос, вечно славься Христос


Песня "Колокольчики" Jingle Bells на немецком языке
Прослушать:

 

Слова:

Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt's durch Eis und Schnee
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt dort von der H?h'.
Jingle Bells, Jingle Bells
Es ist wie ein Traum.
Bald schon brennt das Lichtlein hell
Bei uns am Weihnachtsbaum.

Wenn die Winter Winde weh'n,
Wenn die Tage schnell vergeh'n,
Wenn im Schranke ganz verheimlichvoll,
Die bunten P?ckchen steh'n.
Dann beginnt die sch?ne Zeit,
Auf jeder sich schon freut,
Und die Menschen seh'n so freundlich aus
Und singen weit und breit.

Jingle Bells, Jingle Bells,
Klingt's durch Eis und Schnee
Morgen kommt der Weihnachtsmann,
Kommt dort von der H?h'.
Jingle Bells, Jingle Bells
Es ist wie ein Traum.
Bald schon brennt das Lichtlein hell
Bei uns am Weihnachtsbaum.


O Tannenbaum...

Немецкая колядка про рождественское дерево.

Прослушать:



Слова:

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie gr?n sind deine Bl?tter!
Du gr?nst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Bl?tter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Best?ndigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!



Читайте еще на эту тему:

 

Для добавления комментария необходима регистрация и авторизация.

Реклама



Авторизация



Егор, 5 лет
Не так давно сидя на кухне сын задает мне вопрос:
- Пап, а почему ты женился на маме?
- Ну, потому что она умная и красивая.
Недолго думая, сын отвечает:
- Да, класота - стлашная сила. Я не попадусь к ней в лапы, - твердо заявляет он.